Theo ghi nhận của PV VTC News chiều 2/5, trên những chiếc xe bus 2 tầng phục vụ miễn phí du khách, tấm băng rôn sai chính tả đã được gỡ bỏ. Các xe bus 2 tầng vẫn phục vụ miễn phí du khách nhưng không còn treo băng rôn như trong ngày hôm qua (1/5).
Trước đó, nhằm tăng cường nhu cầu đi lại của người dân, du khách, phục vụ tham quan các trọng điểm du lịch trên địa bàn TP Hà Nội trong dịp nghỉ lễ 30/4-1/5, Sở Giao thông vận tải (GTVT) Hà Nội đã dùng 4 xe bus 2 tầng phục vụ miễn phí du khách có nhu cầu nhìn ngắm Thủ đô trong 5 ngày.
Điều đáng nói, nhiều người phát hiện băng rôn trên các chuyến xe này viết sai chính tả có nội dung "Xe phục vụ miễn phí khách thăm quan Hà Nội".
Thay vì dùng chữ "tham quan", người ta lại dùng chữ "thăm quan" khiến nhiều người dân chú ý.
Tham quan là từ có gốc Hán Việt. Tham có nghĩa là "thêm vào", còn quan có nghĩa là "quan sát, nhìn nhận". Chính vì thế, tham quan sẽ được hiểu là đi tới tận nơi để quan sát, mở rộng hiểu biết cũng như học hỏi hỏi kinh nghiệm.
Từ điển Tiếng Việt (công trình của Viện Ngôn ngữ học do Giáo sư Hoàng Phê chủ biên) cũng chỉ rõ: Tham quan có nghĩa là “xem thấy tận mắt để mở rộng hiểu biết và học tập kinh nghiệm”, ví dụ như tham quan nhà máy, tổ chức đi tham quan, tham quan di tích lịch sử…
Còn "thăm" có nghĩa là bày tỏ sự quan tâm, hỏi han (thăm hỏi người bệnh), hay đi tới tận nơi để xem xét, nắm bắt tình hình (ví dụ thăm trường, thăm lớp).
Có thể thấy, tình trạng dùng từ sai, viết “thăm quan” thay cho “tham quan” xuất phát từ việc hiểu sai ý nghĩa của thành phần cấu tạo nên nó, cũng như không nắm được kết cấu của từ Hán Việt.
Như vậy, tấm băng rôn trên những chuyến xe bus kia cần phải viết đúng là: "Xe phục vụ miễn phí khách tham quan Hà Nội".
Bình luận