Nữ phiên dịch tổ chức cho người Trung Quốc cư trú trái phép tại Đà Nẵng
Biết Zheng Ren Gui không có thị thực nhưng Dương vẫn đứng ra thuê phòng giúp và không khai báo để nhận tiền hoa hồng, bị tòa xét xử.
Biết Zheng Ren Gui không có thị thực nhưng Dương vẫn đứng ra thuê phòng giúp và không khai báo để nhận tiền hoa hồng, bị tòa xét xử.
Được một người Trung Quốc thuê làm phiên dịch kiêm giúp việc nhà, Hà lừa đảo chiếm đoạt tiền để trả nợ, bị cơ quan công an khởi tố.
Huấn luyện viên Kim Sang-sik chọn trợ lý ngôn ngữ mới hoàn toàn, không phải những người từng làm việc cho ông Park Hang Seo như đồn đoán.
Thành Trung - nam sinh điển trai gây ấn tượng với cộng đồng mạng sau khi chia sẻ video về một ngày làm phiên dịch viên cho đoàn thể thao Singapore tại SEA Games 31.
Phiên dịch viên Trung Quốc nổi tiếng sau khi xử lý “thăng hoa” bài phát biểu dài 15 phút của ông Dương Khiết Trì trong cuộc hội đàm Mỹ-Trung hôm 18/3.
Chủ tịch UBND TP Hà Nội Nguyễn Đức Chung yêu cầu các phường, quận, ban quản lý toà nhà chung cư cần kiểm soát những khu vực có người nước ngoài với phương châm “đến từng nhà, rà từng hộ” để nắm chắc danh sách người nước ngoài.
Tổng thống Putin có phản ứng hài hước khi người phiên dịch tự ý thay đổi câu từ của ông trong cuộc gặp với Thủ tướng Thụy Điển Stefan Leven.
Nội dung cuộc họp kín kéo dài 45 phút sáng 12/6 giữa Tổng thống Donald Trump và Chủ tịch Kim Jong-un cho đến nay vẫn chưa được tiết lộ, truyền thông bắt đầu hướng sự chú ý về những người nắm giữ thông tin cuộc họp này - thông dịch viên của hai nhà lãnh đạo.
Phiên dịch cấp cao của chính phủ Ukranine, người tham gia những cuộc họp an ninh nhạy cảm với Thủ tướng Anh Theresa May ở Downing Street bị bắt vì cáo buộc gián điệp cho điện Kremlin, theo Telegraph.
Tổng thống Nga Vladimir Putin nhiều lần không cần phiên dịch và thậm chí còn sửa sai cho phiên dịch viên nếu như họ mắc lỗi trong các cuộc đối thoại cấp cao giữa ông với lãnh đạo nước ngoài.
Không chỉ là một lãnh đạo tài ba, Tổng thống Putin còn khiến mọi người phải ngả mũ thán phục trước khả năng ngôn ngữ ấn tượng của mình.
Để tiện giao dịch, hai người Trung Quốc thuê 2 thanh niên Việt Nam làm "phiên dịch" để bán ma túy.
“Zeu ngey moi a hog zi zau, a zhe wua trug dzon e, a zoi em wua Bih Qoi choi. Zeu a baz thi nhen tih e bit em koi pai zoi” – Tôi đã đầu hàng với tin nhắn này.