Trở về sau giải giao hữu M-150, nhân sự ban huấn luyện U23 Việt Nam có sự thay đổi. Trợ lý ngôn ngữ Han Young Kuk được thay thế bởi ông Lê Huy Khoa, người từng sát cánh cùng HLV Park Hang Seo trong đợt tập trung đội tuyển quốc gia tháng 11.
HLV Park chọn đồng hương Han Young Kuk làm phiên dịch khi U23 Việt Nam hội quân để chuẩn bị cho giải M-150. Ông Han sống ở Việt Nam lâu năm và có thể giao tiếp được bằng tiếng Việt, đồng thời hiểu về chuyên môn do từng là cầu thủ và HLV bóng đá.
Tuy nhiên quá trình làm việc của trợ lý người Hàn Quốc ở U23 Việt Nam lại bộc lộ những điểm bất tiện. Dù có thể nói được tiếng Việt nhưng ông Han vẫn phát âm và diễn đạt chưa được tốt, ảnh hưởng tới việc truyền đạt ý tưởng từ HLV Park Hang Seo đến các cầu thủ. Có lẽ vì lý do này, VFF quyết định mời ông Lê Huy Khoa trở lại giúp HLV trưởng U23 Việt Nam.
Rào cản ngôn ngữ giữa thầy và trò là một trong những trở ngại lớn nhất của U23 Việt Nam lúc này. Ngoài HLV Park Hang Seo, ban huấn luyện còn có 2 trợ lý người Hàn Quốc là ông Lee Young Jin và Bae Myung Ho. Trước đó ở đội tuyển Việt Nam, chỉ riêng HLV Park và trợ lý Lee đủ khiến ông Lê Huy Khoa khản cổ phiên dịch trong mỗi buổi tập.
Ngoài sự thay đổi ở vị trí trợ lý ngôn ngữ, nhân sự U23 Việt Nam cũng có sự biến động trong danh sách cầu thủ. Phan Văn Long rời đội vì chấn thương đáng tiếc trong thời gian tham dự giải M-150. Thủ môn Phí Minh Long được gọi trở lại và HLV Park Hang Seo cũng triệu tập bổ sung hậu vệ Nguyễn Thành Chung (Hà Nội).
Video: Cầu thủ U23 Việt Nam ngơ ngác nghe chỉ đạo của HLV Park Hang Seo qua lời trợ lý Han
Bình luận