'Cơm suất' chứ không phải 'cơm xuất'
Hà Nội nhan nhản các quán cơm hồn nhiên trưng biển sai chính tả - "cơm xuất" thay vì "cơm suất", khiến trẻ em học đánh vần cũng bối rối khó phân biệt đúng sai.
Hà Nội nhan nhản các quán cơm hồn nhiên trưng biển sai chính tả - "cơm xuất" thay vì "cơm suất", khiến trẻ em học đánh vần cũng bối rối khó phân biệt đúng sai.
Khi ra thông báo, cán bộ phường đã soạn thảo rồi ban hành văn bản gửi đến người dân mắc đầy lỗi chính tả.
Rất nhiều người, bao gồm không ít vị có chức sắc hoặc bằng cấp cao, vẫn dùng từ “thăm quan” và khăng khăng rằng như vậy mới đúng.
“Vô hình trung” là một trong những từ Hán Việt bị viết sai nhiều nhất, thường bị biến thành “vô hình chung” hoặc thậm chí là “vô hình dung”.
Thật khó chịu khi ngay cả một số người có học vị cao vẫn viết sai chính tả “bươn chải” thành “bươn trải”, khiến từ này trở thành vô nghĩa.
Đã bao giờ bạn rơi vào trường hợp bị người khác bắt bẻ lỗi chính tả và tự hỏi rằng vì sao mình lại không nhận ra lỗi sai này từ trước?
Ngay cả người học vấn cao cũng hay mắc các lỗi chính tả sơ đẳng do không thực sự hiểu từ, chẳng hạn viết “1 số” thay vì “một số”, viết “ra nhập” thay vì “gia nhập”…
“Sách của PGS Năng không phải từ điển bình thường mà là từ điển chính tả, phải là chuẩn để tra cứu chứ, nếu nói viết gì cũng không sai thì sinh ra từ điển làm gì?”.
Cuốn "Từ điển Chính tả tiếng Việt" của NXB ĐHQG Hà Nội (PGS-TS Hà Quang Năng chủ biên - ThS Hà Thị Quế Hương) có quá nhiều lỗi chính tả.
(VTC News)- Cứ đến đầu năm học, việc tìm được một cuốn sách tham khảo chất lượng cho con cũng khiến nhiều phụ huynh "toát mồ hôi".