Theo bạn, "Tai vách mạch dừng" hay "Tai vách mạch rừng" mới là câu thành ngữ chính xác?
Không phải ai cũng tìm ra được phiên bản chuẩn xác của câu thành ngữ quen thuộc, được sử dụng rất nhiều trong đời sống hàng ngày.

"Tai vách mạch dừng" hay "Tai vách mạch rừng"?
Hãy để lại câu trả lời của bạn vào ô bình luận bên dưới nhé!
Bình luận (63)
Tai vách mạch rừng..
Tai vách mạch dừng.
Dừng là vách làm bằng phên.
Ở đây tai vách mạch dừng.
Thấy ai người cũ cũng đừng nhìn chị.
Tai vách mạch rừng
Tai vách mạch rừng
Tai vách, mạch dừng. Dừng là bức vách được chình bằng đất SÉT rất kín có cốt tre, nhưng thế nào cũng có những đường nứt do thời gian gọi là mạch. Đôi khi thông ra ngoài gió vào, dán, kiến thằn lằn cũng chui vào phá hoại. Tưởng là kín, nhưng lai hở.
Tai vách là bức vách làm bằng rơm trộn đất sét. Trong quá trình làm dù rất kỹ, nhưng thế nào cũng có những lỗi nhỏ, đôi khi nhìn không thấy nhưng lại thông ra ngoài. Chỉ có dán kiến thằn lằn chui ra được gọi là tai vách. Tai đây là lỗi trong quá trình làm. Cả hai đều không bảo đảm sự kín đáo như ta tưởng. Hàm ý không có gì là tin tưởng tuyệt đối. Câu trên đừng nghĩ là có người áp tai vào nghe. Mà hiểu không nên tin tưởng vào cái gì có thể gọi là kín đáo.
"Tai vách mạch dừng". "Dừng" ở đây cũng giống như tầm bình phong (hay tấm liếp) mà người xưa dùng để ngăn giữa hai phòng hay hai khu vực trong nhà...
tại vách mạch rừng