(VTC News) – Lý Nhã Kỳ khẳng định mình là người có sức ảnh hưởng thế giới, Ngọc Hân hóa thân hoàng hậu triều Nguyễn, Trà Ngọc Hằng mượn xe tiền tỷ đi tiệc,... là những tin làm nóng làng giải trí hôm nay, 2/5.
Lý Nhã Kỳ lại ‘nổ’
Bị cộng đồng mạng gắn mác “nổ”, Lý Nhã Kỳ tiếp tục có phát biểu “Tôi là người có sức ảnh hưởng thế giới” làm nóng các diễn đàn.
Trả lời phỏng vấn Đất Việt, trước câu hỏi về chuyến quảng bá du lịch Campuchia trong khi lại xin rút lui khỏi danh sách ứng cử Đại sứ Du lịch 2013, Lý Nhã Kỳ cho biết: “Hiện giờ, tôi chỉ giúp nước bạn kêu gọi bảo tồn, cũng như bảo vệ những kiến trúc, nhưng tôi đâu phải Đại sứ của Campuchia? Nếu như bây giờ tôi bỏ chức Đại sứ Du lịch Việt Nam đi nhận chức Đại sứ Du lịch Campuchia thì mới có thể trách móc tôi.
Lý Nhã Kỳ tại Campuchia |
Vì sao, vì khi mình giúp nước bạn thì nước bạn cũng sẽ giúp mình, các cụ vẫn nói "Một cây làm chẳng lên non, ba cây chụm lại lên hòn núi cao". Nếu bây giờ, tôi giúp được nhiều nước cho hình ảnh du lịch của họ, thì rõ ràng rất nhiều nước cũng sẽ chung tay để giúp cho ta quảng bá được hình ảnh du lịch Việt Nam ra thế giới và khẳng định vị trí Việt Nam ở thế giới”.
Cô cũng tự tin cho biết về chuyến đi của mình: “Tôi rất vui khi được lãnh đạo và nhân dân của đất nước Campuchia yêu thích, du khách quốc tế cũng rất là ưu ái mình, luôn muốn được đến Việt Nam, luôn muốn có được những bức ảnh kỉ niệm với mình, thậm chí dưới cái nắng gần 40 độ của Campuchia mà rất nhiều du khách và người dân sẵn sàng đứng đợi để được chụp hình với tôi.
Các lãnh đạo Campuchia cũng nói, nếu có một vị Đại sứ mà thu hút được sự chú ý, gây được sức ảnh hưởng như vậy thì đó cũng là một điểm thuận lợi cho ngành du lịch, về một hình ảnh để quảng bá.
Khi tôi hỏi lãnh đạo Campuchia là đất nước của ông có cần một vị Đại sứ Du lịch không, thì ông nói, chắc chắn bất cứ một nước nào nếu có một người đem lại hình ảnh đẹp cho quốc gia thì họ sẽ làm, tìm được một vị Đại sứ đủ tầm, đủ tâm, tạo được sức ảnh hưởng không phải là dễ".
Lý Nhã Kỳ tự tin có tầm ảnh hưởng thế giới |
Ngọc Hân làm hoàng hậu triều Nguyễn
Hóa thân thành hoàng hậu triều Nguyễn trong lễ rước tổ nghề và tôn vinh làng nghề Việt chiều tối 1/5 tại TP Huế, hoa hậu Ngọc Hân đã tỏa sáng với vẻ đẹp quý phái trong tà áo dài gấm nhung màu lục rực rỡ, báo Dân Trí cho biết.
Ngọc Hân trong trang phục hoàng hậu triều Nguyễn |
Trà Ngọc Hằng: Xe và điện thoại tiền tỷ chỉ là đồ mượn
Người đẹp gây chú ý với chiếc xe Range Rover có giá 3 tỷ trong một sự kiện mới đây lên tiếng trên Infonet cho biết điều này. Cô cũng khẳng định trước thông tin thay xe như thay áo:
“Tôi nghĩ việc nói mình thay xe như thay áo là hoàn toàn sai lầm. Tôi cũng không hiểu vì sao lại gắn điều đó vào tôi. Nói thực, nếu có điều kiện thì tôi cũng thích thay xe như thay áo lắm, vì ai chẳng muốn được sở hữu nhiều chiếc xe hoặc luôn được “lên đời” với những dòng xe mới an toàn, tiện dụng, đẹp nữa. Tôi đi ô tô luôn chọn yếu tố an toàn đầu tiên.
Từ chiếc xe lần trước tôi có đến giờ có lẽ sau khi bán nó đi cũng phải đến hơn 2 năm nay rồi, tôi toàn đi xe gắn máy hoặc taxi. Khi đó sao không ai chú ý đến chiếc xe máy của tôi nhỉ? 2 năm hơn mới có một chiếc xe mới có phải giống việc thay xe như thay áo không?”.
Trà Ngọc Hằng bên chiếc xe bạc tỷ |
Thậm chí, tôi cũng không rõ giá trị của nó bao nhiêu, chỉ biết nó rất quý nên tôi rất giữ gìn. Có 2 tỷ, tôi sẽ làm nhiều việc khác cho sự nghiệp chứ không phải chi vào cái điện thoại. Mấy năm nay tôi vẫn dùng một chiếc điện thoại “cỏ” mua 300 ngàn đồng, tôi cũng cảm thấy rất thoải mái và tiện lợi. Sao tôi dùng điện thoại “cỏ” thì không đuợc để ý nhỉ?”.
Riêng về chuyên mới đây, Tùng Lâm chia sẻ Trà Ngọc Hằng và Vũ Hoàng Điệp từng là bạn gái của nam ca sĩ, người đẹp họ Trà khẳng định: “Tôi bất ngờ lắm khi anh ấy nói như vậy. Thật sự đến giờ tôi chưa hết ngạc nhiên về những tuyên bố hùng hồn đó.
Tôi và anh có quý mến nhau như những người bạn thân, nhưng yêu thì không vì anh ấy không phải tuýp người của tôi. Anh ấy rất ân cần với tôi, tôi cũng cảm động vì điều đó nhưng nói tôi là bạn gái thì nực cười lắm”
Thu Minh quen ông xã khi đi tập gym
Giọng ca 'Đường cong' tiết lộ về lần gặp gỡ đầu tiên của mình với người chồng ngoại quốc trong một talkshow. Cô kể, hai vợ chồng cô quen nhau nhờ cùng tập gym tại một trung tâm thể dục. Lần thứ hai trò chuyện, ông xã đã chính thức tán tỉnh cô.
Cũng nhờ tình yêu mà Thu Minh chăm chỉ tập thể dục hơn. Mỗi ngày cô dành 3-4 tiếng chạy bộ, tập thể hình để có body sexy. Tuy nhiên, cũng có thời điểm, vì bận rộn với lịch diễn, cô không đến phòng tập.
Hoa hậu Hàn Quốc chuẩn bị đến Việt NamThu Minh và ông xã quen nhau ở phòng tập thể dục.
VnExpress dẫn nguồn tin từ StarN cho biết, Hoa hậu Hàn Quốc 2000 Kim Sa Rang có mặt ở sân bay Incheon (Seoul) chiều 1/5. Sa Rang tươi tắn, trẻ trung với áo trắng và quần short jeans. Cô đến Việt Nam thực hiện bộ ảnh thời trang cho tạp chí Cosmopolitan.
Sau khi ảnh được đăng tải, Hoa hậu 35 tuổi nhận được nhiều lời khen ngợi về sự trẻ trung và vẻ đẹp năng động từ trang phục giản dị mà cô chọn.
Kim Sa Rang có mặt ở sân bay Incheon (Seoul) chiều 1/5 để chuẩn bị sang VN. Ảnh: StarN. |
Từ đầu năm đến nay, Việt Nam đón hàng loạt sao Hàn Quốc tới công tác, trong đó có Kim Bum, Kim Hyun Joong, Eun Hyuk, Won Bin, So Ji Sub, Shin Min Ah…
Tác giả tiểu thuyết Những thứ họ mang lên tiếng về câu dịch tục của Trần Tiễn Cao Đăng
Tiếp tục bàn về câu dịch tục chưa từng thấy trong tác phẩm Những thứ họ mang của nhà văn Tim O'Brien, nhà thơ Nguyễn Quang Thiều đã trực tiếp liên hệ với tác giả để có được người trọng tài chính xác nhất. Trên Vietnamnet chiều nay, Nguyễn Quang Thiều cho biết:
"Bàn đến cụ thể câu văn the dumb cooze never writes back, Tim giải thích như sau: “ Trong tiếng Anh, những từ như là cunt ( chỉ bộ phận sinh dục nữ) tục tĩu hơn từ cooze. Từ cooze nhằm chỉ một người đàn bà không phải là một quý bà, ít học và không ở tầng lớp cao. Khi gọi một người đàn bà la cooze thì nghĩa là người ấy là người không lịch lãm, dâm dục và lỗ mãng.
Thực tế, từ cooze không có trong từ điển tiếng Anh ít nhất như tôi biết. Đó là một từ lóng được một số lính Mỹ dùng trong thời gian chiến tranh ở Việt Nam. Tôi đề nghị dịch giả cố gắng tìm một từ hoặc một cách dịch không hoàn toàn tục tĩu nhưng vẫn giữ được nghĩa của câu văn”.
Vậy chúng ta đã khá rõ. Tim đã không viết một câu cụ thể như bản dịch của Trần Tiễn Cao Đăng cho dù câu của Tim là tục. Nhưng câu tục như thế cũng không thể dịch thành “ Con mặt l**”. Về mặt ngữ nghĩa không thể dịch như vậy và về mặt văn hóa cũng không thể dịch như vậy".
Hoàng Anh (tổng hợp)
Bình luận