(VTC News) - Hàng ngàn bạn đọc gửi email, gọi điện đến VTC News bày tỏ phẫn nộ sau khi hãng thông tấn Nga đăng bài xuyên tạc lịch sử, vu khống Việt Nam.
Ngay sau khi VTC News đăng tải bài viết "Phẫn nộ hãng tin uy tín Nga xuyên tạc lịch sử, vu khống Việt Nam", hàng ngàn bạn đọc đã gửi email, gọi điện bày tỏ sự phẫn nộ trước việc làm của RIA Novosti.
Trong bài viết được RIA Novosti đăng tải, tác giả Kosyrev khẳng định một cách đầy võ đoán – Việt Nam và Philippines đóng vai trò giữa Trung Quốc với Mỹ và phương Tây tương tự như Ukraine đã làm đối với Nga.
Bài báo của RIA Novosti bị chính những độc giả Nga chỉ trích gay gắt |
Việc Trung Quốc sơ tán người dân sau những sự kiện đáng tiếc ở Bình Dương và Hà Tĩnh được Kosyrev cho rằng “Trung Quốc đã phải cứu công dân của mình khỏi bạo loạn ở Việt Nam”.
Đó là một góc nhìn kỳ lạ, cố tình gây căng thẳng và ở một mức độ nào đó, đổ thêm dầu vào lửa.
Kosyrev đã xuyên tạc sự thật khi viết dàn khoan là nằm trên thềm lục địa, cách bờ biển Trung Quốc 27 km và cách bờ biển Việt Nam tận 241 km, cố tình cho rằng quần đảo Hoàng Sa hoàn toàn thuộc về Trung Quốc.
Đọc giả Hoàng Thu Hương bày tỏ bức xúc: Thật là vớ vẩn khi viết: "Việt Nam là một phần của Trung Quốc" , và quần đảo Hoàng Sa "bờ biển của Trung Quốc".
Việt Nam đã nhiều lần bị Trung Quốc xâm chiếm, thậm chí trong quá khứ xa xôi bị Trung Quốc cai trị gần một ngàn năm, nhưng không bao giờ Việt Nam là một phần của Trung Quốc. Và Quần đảo Hoàng Sa cũng không thuộc Trung Quốc - chỉ có Trung Quốc cố gắng bằng mọi cách để biến chúng thành của riêng mình thôi. Các luận cứ trong bài báo của Dmitry Kosyrev là không đúng sự thật. Tôi mong rằng tác giả nghiên cứu lịch sử Việt Nam không phải với góc nhìn Trung Quốc, mà từ một quan điểm khách quan hơn.
Ngoài ra, Việt Nam hoàn toàn không phải là Ukraine của Trung Quốc! Đó là một sự xuyên tạc lịch sử của tác giả.
Việt Nam có chủ quyền không thể chối cãi với hai quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa |
Đáng tiếc, RIA Novosti, Dmitry Kosirev – là những cái tên uy tín, nhưng việc xuất bản bài viết nói trên khiến cho RIA Novosti làm xấu đi hình ảnh của mình không chỉ ở Việt Nam mà còn ở nhiều nước trên thế giới".
Độc giả Nguyen Nhu Man thì viết: "Ít ra, không thể viết rằng các hòn đảo đang tranh chấp lại thuộc hoàn toàn về một bên như thế. Tôi muốn nhắc cho tác giả, rằng Philippines và Việt Nam đã nhiều lần yêu cầu Trung Quốc giải quyết vấn đề về các hòn đảo tranh chấp ở Biển Đông, nhưng Trung Quốc luôn từ chối. Còn sự phủ nhận khác biệt giữa Việt Nam và Trung Quốc của tác giả thì hoàn toàn phi lô gic.
Rất nhiều độc giả khác cho rằng bài báo đã làm cho họ thất vọng, đặc biệt với sự “khách quan” của Dmitry Kosyrev.
Video Thủ tướng phát biểu tại Philippines
Độc giả Nam Eto Ya thì viết: "Việt Nam và Trung Quốc không phải là Ukraine và Nga thời kỳ Liên Xô. Cho đến năm 1974 Quần đảo Hoàng Sa thuộc về Việt Nam, không có tranh cấp gì. Trung Quốc đã chiếm quần đảo này trong thời gian chiến tranh Việt Nam. Đó là lịch sử!".
Độc giả Svetlana Potapova thì viết: “Đây là một sự khiêu khích khủng khiếp chứ không phải bài báo”!
Còn độc giả Nguyễn Đình Hiển thì thất vọng với RIA Novosti: "RIA là một hãng tin nghiêm túc, vậy mà lại cho phép mình mắc những lỗi sơ đẳng và ngu ngốc như vậy!".
Xem bản lược dịch bài báo mang những luận điệu sai trái trên RIA Novosti tại đây: RIA_Novosti_luoc_dich_1.doc
Phản bội niềm tin
Trả lời phỏng vấn VTC News, nhà báo Phan Việt Hùng, Thư ký tòa soạn tạp chí Bạch Dương (Hội hữu nghị Việt Nga), cho biết: "Tôi đã đọc ngay khi bài báo sai trái của RIA Novosti được đăng tải. Tôi rất tiếc khi một nhà Đông phương học có tiếng của Nga lại viết ra những luận điệu sai trái như vậy".
Nhà báo Phan Việt Hùng cho biết thêm, ngay trên trang điện tử của RIA Novosti, rất nhiều độc giả Nga đã vào viết ý kiến phản bài báo xuyên tạc lịch sử, vu khống Việt Nam.
Ông Nguyễn Đăng Phát, cựu sinh viên Đại học Tổng hợp Lomonosov, Matxcơva cho rằng bài báo của Dmitri Kosyrev là sai trái, không hợp thời, ảnh hưởng sâu sắc đến dư luận Nga cũng như mối quan hệ hợp tác toàn diện Việt - Nga hiện nay.
Video tàu Trung Quốc khiêu khích tàu Việt Nam
Theo ông Phát, thi thoảng trên các trang mạng Nga có xuất hiện những bài viết sai lầm, không khách quan về Việt Nam.
"Tuy nhiên, bài viết của Dmitri Kosyrev trên một hãng tin nhà nước Nga và thời điểm xảy ra nhiều vấn đề nóng như Ukraine, Trung Quốc đưa trái phép giàn khoan Hải Dương 981 vào Biển Đông khiến nhiều độc giả Việt Nam phản ứng", ông Phát nói.
Ông Phát còn nói việc khiến ông phẫn nộ nhất là nhà bình luận Nga cho rằng vụ căng thẳng trên Biển Đông liên quan việc Trung Quốc đưa giàn khoan Hải Dương 981 vào vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa Việt Nam là lỗi hoàn toàn do Việt Nam.
Ông Phát nói bài báo khiến ông từ chỗ ngạc nhiên, khó hiểu đã nổi giận, hết sức công phẫn trước những nhận xét định kiến, cố tình bóp méo, xuyên tạc sự thật của nhà báo Nga này.
Ngoài những ý kiến chỉ trích mạnh mẽ bài báo phiến diện của RIA Novosti, nhiều bạn đọc lên tiếng ủng hộ bức thư ngỏ của nhà báo Trần Đăng Tuấn gửi Tổng giám đốc Tổ hợp truyền thông 'Nước Nga ngày nay'.
Bạn đọc Hoàng Trân viết: "Ngòi bút thép Việt đã tôi luyện tại Liên Xô. Từng câu từng chữ của chú thật khó để ai đó có thể sửa dù chỉ một từ. Đấy mới là khí phách của văn sĩ Việt Nam".
Bạn đọc Việt thì cho rằng "Một bức thư ngỏ thực sự chân thành nhưng sâu sắc và thâm thúy của một trí thức đã từng học tập, công tác tại Nga. Tôi tin rằng với uy tín, vốn kiến thức và trình độ của mình ông sẽ thuyết phục và khuất phục được những người "lá mặt, lá trái" đứng về phía chính nghĩa Việt Nam".
Theo bạn đọc Hoàng Nông, bức thư của cựu Phó Tổng giám đốc VTV đã "nói hộ tôi, và tôi chắc là hộ rất nhiều người Việt Nam, nhất là những người đã từng yêu mến nước Nga, những người từng đặt tên con mình là Nga".
Bạn đọc Kiều Minh Thăng chia sẻ: "Cám ơn Nhà báo Trần Đăng Tuấn, ông đã làm mãn nguyện và đã giảm bớt nỗi đau trong trái tim những người Việt Nam yêu nuóc Nga, (mà đa số người Việt Nam đều suy nghĩ: nước Nga là niềm tự hào, là người anh em rất được quý trọng, mọi người Việt Nam đều biết ơn người Nga về những gì họ đã dành cho người Việt Nam trong quá khứ cũng như hiện tại)".
Bạn đọc ký tên 'Người bạn của nước Nga', viết: "Tôi có cảm giác như vừa bị một người bạn thân bán đứng vậy".
Độc giả khác ở tỉnh Quảng Bình đề nghị: "Sử gia ư? Chỉ có một trong 2 kết luận sau: Ông này cố tình bẻ cong sự thật hoặc quá ngu dốt về lịch sử, đặc biệt là lịch sử Đông Nam Á và Việt Nam. Về mặt đạo đức nghề nghiệp và kiến thức làm báo của ông này là không. Bạn nào biết tiếng Nga nên truy cập và phản đối luận điệu này".
"Quả thực tôi quá bất ngờ, một người bạn lớn của dân tộc Việt Nam lại làm như vậy, tôi đang chơi vơi chưa biết phải suy nghĩ theo hướng nào", độc giả tên Minh chia sẻ.
Bạn đọc Hiền Nguyễn, từng có nhiều năm học ở Nga, nói: "Ôi đau lòng quá! Muốn khóc lắm! Khóc vì đã quá tin yêu NƯỚC NGA - Người Anh Cả tại sao lại có cái nhìn thiếu khách quan thế chứ? Nước NGA ơi đùng làm tổn thương triệu triệu con tim những người VIỆT đã trót yêu và thủy chung với nước NGA rôi!".
Phương Mai - Tùng Đinh
Bình luận