Hà Vân - học trò Đàm Vĩnh Hưng, cái tên gắn liền với những ca khúc trữ tình bolero và dân ca ngọt ngào được nhiều khán giả của dòng nhạc này yêu mến gây bất ngờ khi thể hiện một ca khúc khác hoàn toàn với dòng nhạc cô đang theo đuổi - Người tình mùa đông.
Nhắc đến ca khúc này, nhiều người quá quen thuộc với giai điệu tươi vui Như Quỳnh từng thể hiện rất thành công. Ít ai biết bản gốc khởi nguồn từ một ca khúc tiếng Nhật tên Rouge, sau đó có phiên bản tiếng Hoa do Vương Phi thể hiện và trở nên cực kì nổi tiếng khiến nhiều người lầm tưởng đây là ca khúc tiếng Hoa. Sau này, nhạc sĩ Anh Bằng viết lại lời Việt với tên gọi Người tình mùa đông.
Video: "Người tình mùa đông" phiên bản Việt - Nhật - Hà Vân
Hà Vân cho biết, đây là ca khúc lâu nay cô rất yêu thích và hay nghe tuy nhiên chưa từng nghĩ mình sẽ thể hiện lại ca khúc này vì cho rằng giai điệu của nó khá trẻ trung và vui nhộn, không hợp với giọng hát của mình.
Trong một lần tình cờ nghe ca khúc này với bản gốc tiếng Nhật do ca sĩ Miyuki Nakajima thể hiện Hà Vân rất thích, hát theo và thấy hợp với giọng hát của mình. Ngay lập tức, cô nhờ nhạc sĩ Quang Ngọc hòa âm để thể hiện lại theo đúng tinh thần của ca khúc gốc.
Đặc biệt, ngoài hát ca khúc này với lời Việt của nhạc sĩ Anh Bằng, Hà Vân còn gây thích thú khi hát bằng tiếng Nhật. Để phát âm chính xác, Hà Vân mời đến phòng thu một người bạn từ Nhật để hỗ trợ mình.
Hà Vân chia sẻ, sở trường của cô là những ca khúc trữ tình Bolero và quê hương nhưng lâu nay vẫn hay nghe những ca khúc nhạc trẻ, nhạc ngoại...nên thể hiện ca khúc này để có chút trải nghiệm thú vị với dòng nhạc khác sở trường chứ không phải muốn thay đổi dòng nhạc mình đang theo đuổi.
Bên cạnh đó, Hà Vân còn thực hiện 3 phiên bản: tiếng Việt, Việt - Nhật và 1 bản hoàn toàn bằng tiếng Nhật. Ngoài ra, cô cùng ca sĩ Tuấn Hiệp - nam ca sĩ gốc Hà Nội thể hiện ca khúc nhạc Hoa Xa em kỉ niệm như món quà dành tặng đến khán giả trong dịp cuối năm.
Bình luận